Пишем о бренде и продуктах
В этом гайде о том, как писать и склонять названия, описывать состав, перечислять ингредиенты и оформлять цитаты сотрудников.
Названия с «Додо»
«Додо» и слово пишем через дефис, «Додо» всегда с большой буквы. Кавычки не используем.
Да
Додо-комбо
Додо-мука
Додо-вода
Додо-клюв
Додо-колпак
Додо-кофе
Додо-стори
Додо-борщ
Нет
додо комбо
Додо мука
Додо-Кофе
додо Борщ
Иностранные названия
- Название компании Dodo Brands на английском всегда пишем без кавычек, буквы в каждом слове заглавные.
Да
Dodo Brands
Нет
додо брэндс, Додо Брэндс
- Иностранные слова-названия сервисов и компаний пишем латиницей без кавычек. Допустима транслитерация, тогда заключаем названия в кавычки.
Да
H&M, Zara, Delivery Club, Cheetos, «Зара», «Дэливери клаб»
Нет
«H&M», «Zara», «Cheetos», «Delivery Club»
Склонение названий и слов
Названия сети и продуктов склоняем. Если сомневаемся, вспоминаем совет Максима Ильяхова.
Да
Сыктывкарская сеть «Додо Пиццы» в октябре заработала 7 млн руб.
Новый рецепт Маргариты произвёл фурор.
Нет
Сыктывкарская сеть «Додо Пицца» в октябре заработала 7 млн ₽.
Новый рецепт «Маргарита» произвёл фурор.
Описание продуктов
- В меню раскрываем состав и вкус продукта через основные ингредиенты: в начале те, которые задают вкус, или уникальные ингредиенты; затем всё остальное. Соблюдаем последовательность: мясо, овощи, сыр, соусы и специи.
Да
Цыпленок барбекю: цыпленок, бекон, соус барбекю, красный лук, моцарелла, томатный соус
Нет
Цыпленок барбекю: томатный соус, моцарелла, цыпленок, соус барбекю, красный лук, бекон
- Подчеркиваем характер ингредиента. Добавляем характеристику там, где это важно. Не перебарщиваем с прилагательными — это делает текст слишком рекламным. Например, уточняем, что пепперони может быть острой, а чоризо точно острая.
- Описываем еду через реальные атрибуты, а не концепции. При описании продукта опираемся на его реальные свойства. Избегаем слов, отсылающие каким-то концепциям и абстрактным образам.
Да
Хрустящая, тянущийся, ароматный, свежий, упругий, золотистый, горячий
Нет
Изысканный, деликатный, дерзкий, выверенный, «тот самый»
- Говорим про размер порции ингредиента. «Много пепперони» или «увеличенная порция моцареллы» — это тоже подчеркивает вкус.
- Не называем ингредиенты халяльными. В составе продукта мы указываем на состав мяса: пепперони из цыпленка, ветчина из цыпленка, митболы из говядины.
Да
Пепперони из цыпленка
Нет
Пепперони (халяль)
Цитаты
Если приводим цитату сотрудника компании, всегда указываем имя и должность героя под цитатой.
Да
«Я был в восторге от Съезда управляющих. Вернулся другим человеком!» Ярослав Рощин, управляющий
Глоссарий
Чтобы выработать единые правила написания бизнес-терминов, мы собрали свой глоссарий. В нем фиксируем значение и написание таких слов, как «додокоины», «моповая» и «десертница».
Читать далее: